Cure of Love-Melancholy, by Labour, Diet, Physic, Fasting, &c.
Although it be controverted by some, whether love-melancholy may be cured, because it is so irresistible and violent a passion; for as you know,
[5601]———facilis
descensus Averni;
Sed revocare gradum, superasque evadere ad auras;
Hic labor, hoc opus est.———
It is an easy passage down to hell,
But to come back, once there, you cannot well.
Yet without question, if it be taken in time, it may be helped, and by many good remedies amended. Avicenna, lib. 3. Fen. cap. 23. et 24. sets down seven compendious ways how this malady may be eased, altered, and expelled. Savanarola 9. principal observations, Jason Pratensis prescribes eight rules besides physic, how this passion may be tamed, Laurentius 2. main precepts, Arnoldus, Valleriola, Montaltus, Hildesheim, Langius, and others inform us otherwise, and yet all tending to, the same purpose. The sum of which I will briefly epitomise, (for I light my candle from their torches) and enlarge again upon occasion, as shall seem best to me, and that after mine own method. The first rule to be observed in this stubborn and unbridled passion, is exercise and diet. It is an old and well-known, sentence, Sine Cerere et Saccho friget Venus (love grows cool without bread and wine). As an [5602]idle sedentary life, liberal feeding, are great causes of it, so the opposite, labour, slender and sparing diet, with continual business, are the best and most ordinary means to prevent it.
Otio si tollas, periere
Cupidinis artes,
Contemptaeque jacent, et sine luce faces.
Take idleness away, and put to flight
Are Cupid's arts, his torches give no light.
Minerva, Diana, Vesta, and the nine Muses were not enamoured at all, because they never were idle.
[5603]Frustra blanditae appulistis ad
has,
Frustra nequitiae venistis ad has,
Frustra delitiae obsidebitis has,
Frustra has illecebrae, et procacitates,
Et suspiria, et oscula, et susurri,
Et quisquis male sana corda amantum
Blandis ebria fascinat venenis.
In vain are all your flatteries,
In vain are all your knaveries,
Delights, deceits, procacities,
Sighs, kisses, and conspiracies,
And whate'er is done by art,
To bewitch a lover's heart.
'Tis in vain to set upon those that are busy. 'Tis Savanarola's
third rule, Occupari in multis et
magnis negotiis, and Avicenna's precept, cap. 24. [5604]Cedit amor rebus; res, age tutus eris. To be busy
still, and as [5605]Guianerius
enjoins, about matters of great moment, if it may be. [5606]Magninus adds, Never to be idle
but at the hours of sleep.
[5607]———et si
Poscas ante diem librum cum lumine, si non
Intendas animum studiis, et rebus honestis,
Invidia vel amore miser
torquebere.———
For if thou dost not ply thy book,
By candlelight to study bent,
Employ'd about some honest thing,
Envy or love shall thee torment.
[5608]Cur in penates rarius tenues
subit,
Haec delicatas eligens pestis domus,
Mediumque sanos vulgus affectuss tenet? &c.
Why dost thou ask, poor folks are often
free,
And dainty places still molested be?
Because poor people fare coarsely, work hard, go woolward and bare.
[5609] Non habet unde suum paupertas pascat amorem. [5610]Guianerius therefore prescribes
his patient to go with hair-cloth next his skin, to go
barefooted, and barelegged in cold weather, to whip himself now and
then, as monks do, but above all to fast.
Not with sweet wine,
mutton and pottage, as many of those tender-bellies do, howsoever
they put on Lenten faces, and whatsoever they pretend, but from all
manner of meat. Fasting is an all-sufficient remedy of itself; for,
as Jason Pratensis holds, the bodies of such persons that feed
liberally, and live at ease, [5611]are full of bad spirits and
devils, devilish thoughts; no better physic for such parties, than
to fast.
Hildesheim, spicel. 2. to
this of hunger, adds, [5612]often baths, much exercise and
sweat,
but hunger and fasting he prescribes before the rest.
And 'tis indeed our Saviour's oracle, This kind of devil is not
cast out but by fasting and prayer,
which makes the fathers so
immoderate in commendation of fasting. As hunger,
saith
[5613] Ambrose, is a friend
of virginity, so is it an enemy to lasciviousness, but fullness
overthrows chastity, and fostereth all manner of provocations.
If thine horse be too lusty, Hierome adviseth thee to take away
some of his provender; by this means those Pauls, Hilaries,
Anthonies, and famous anchorites, subdued the lusts of the flesh;
by this means Hilarion made his ass, as he called his own body,
leave kicking,
(so [5614]Hierome relates of him in his
life) when the devil tempted him to any such foul offence.
By this means those [5615]Indian
Brahmins kept themselves continent: they lay upon the ground
covered with skins, as the red-shanks do on heather, and dieted
themselves sparingly on one dish, which Guianerius would have all
young men put in practice, and if that will not serve, [5616]Gordonius would have them
soundly whipped, or, to cool their courage, kept in prison,
and
there fed with bread and water till they acknowledge their error,
and become of another mind. If imprisonment and hunger will not
take them down, according to the directions of that [5617] Theban Crates, time must wear
it out; if time will not, the last refuge is a halter.
But
this, you will say, is comically spoken. Howsoever, fasting, by all
means, must be still used; and as they must refrain from such meats
formerly mentioned, which cause venery, or provoke lust, so they
must use an opposite diet. [5618]Wine must be altogether avoided of
the younger sort. So [5619]Plato
prescribes, and would have the magistrates themselves abstain from
it, for example's sake, highly commending the Carthaginians for
their temperance in this kind. And 'twas a good edict, a
commendable thing, so that it were not done for some sinister
respect, as those old Egyptians abstained from wine, because some
fabulous poets had given out, wine sprang first from the blood of
the giants, or out of superstition, as our modern Turks, but for
temperance, it being animae virus et
vitiorum fomes, a plague itself, if immoderately taken.
Women of old for that cause, [5620]in hot countries, were forbid the
use of it; as severely punished for drinking of wine as for
adultery; and young folks, as Leonicus hath recorded, Var.
hist. l. 3. cap. 87, 88. out of Athenaeus
and others, and is still practised in Italy, and some other
countries of Europe and Asia, as Claudius Minoes hath well
illustrated in his Comment on the 23. Emblem of Alciat. So choice
is to be made of other diet.
Nec minus erucas aptum
est vitare salaces,
Et quicquid veneri corpora nostra parat.
Eringos are not good for to be taken,
And all lascivious meats must be forsaken.
Those opposite meats which ought to be used are cucumbers, melons, purslane, water-lilies, rue, woodbine, ammi, lettuce, which Lemnius so much commends, lib. 2, cap. 42. and Mizaldus hort. med. to this purpose; vitex, or agnus castus before the rest, which, saith [5621]Magninus, hath a wonderful virtue in it. Those Athenian women, in their solemn feasts called Thesmopheries, were to abstain nine days from the company of men, during which time, saith Aelian, they laid a certain herb, named hanea, in their beds, which assuaged those ardent flames of love, and freed them from the torments of that violent passion. See more in Porta, Matthiolus, Crescentius lib. 5. &c., and what every herbalist almost and physician hath written, cap. de Satyriasi et Priapismo; Rhasis amongst the rest. In some cases again, if they be much dejected, and brought low in body, and now ready to despair through anguish, grief, and too sensible a feeling of their misery, a cup of wine and full diet is not amiss, and as Valescus adviseth, cum alia honesta venerem saepe exercendo, which Langius epist. med. lib. 1. epist. 24. approves out of Rhasis (ad assiduationem coitus invitat] and Guianerius seconds it, cap. 16. tract. 16. as a [5622] very profitable remedy.
[5623]———tument tibi
quum inguina, cum si
Ancilla, aut verna praesto est, tentigine rumpi
Malis? non ego namque, &c.———
[5624]Jason Pratensis subscribes
to this counsel of the poet, Excretio
enim aut tollet prorsus aut lenit aegritudinem. As it did
the raging lust of Ahasuerus, [5625]qui
ad impatientiam amoris leniendam, per singulas fere noctes novas
puellas devirginavit. And to be drunk too by fits; but this
is mad physic, if it be at all to be permitted. If not, yet some
pleasure is to be allowed, as that which Vives speaks of,
lib. 3. de anima., [5626]A lover that hath as it were
lost himself through impotency, impatience, must be called home as
a traveller, by music, feasting, good wine, if need be to
drunkenness itself, which many so much commend for the easing of
the mind, all kinds of sports and merriments, to see fair pictures,
hangings, buildings, pleasant fields, orchards, gardens, groves,
ponds, pools, rivers, fishing, fowling, hawking, hunting, to hear
merry tales, and pleasant discourse, reading, to use exercise till
he sweat, that new spirits may succeed, or by some vehement
affection or contrary passion to be diverted till he be fully
weaned from anger, suspicion, cares, fears, &c., and habituated
into another course.
Semper tecum
sit, (as [5627]Sempronius
adviseth Calisto his lovesick master) qui sermones joculares moveat, conciones ridiculas, dicteria
falsa, suaves historias, fabulas venustas recenseat, coram
ludat, &c., still have a pleasant companion to sing and
tell merry tales, songs and facete histories, sweet discourse,
&c. And as the melody of music, merriment, singing, dancing,
doth augment the passion of some lovers, as [5628] Avicenna notes, so it expelleth
it in others, and doth very much good. These things must be warily
applied, as the parties' symptoms vary, and as they shall stand
variously affected.
If there be any need of physic, that the humours be altered, or
any new matter aggregated, they must be cured as melancholy men.
Carolus a Lorme, amongst other questions discussed for his degree
at Montpelier in France, hath this, An amantes et amantes iisdem remediis curentur? Whether
lovers and madmen be cured by the same remedies? he affirms it; for
love extended is mere madness. Such physic then as is prescribed,
is either inward or outward, as hath been formerly handled in the
precedent partition in the cure of melancholy. Consult with
Valleriola observat. lib. 2. observ. 7.
Lod. Mercatus lib. 2. cap. 4. de mulier.
affect. Daniel Sennertus lib. 1. part. 2.
cap. 10. [5629]Jacobus
Ferrandus the Frenchman, in his Tract de amore
Erotique, Forestus lib. 10. observ. 29
and 30, Jason Pratensis and others for peculiar receipts.
[5630]Amatus Lusitanus cured a
young Jew, that was almost mad for love, with the syrup of
hellebore, and such other evacuations and purges which are usually
prescribed to black choler: [5631]Avicenna confirms as much if need
require, and [5632]bloodletting above the
rest,
which makes amantes ne sint
amentes, lovers to come to themselves, and keep in their
right minds. 'Tis the same which Schola Salernitana, Jason
Pratensis, Hildesheim, &c., prescribe bloodletting to be used
as a principal remedy. Those old Scythians had a trick to cure all
appetite of burning lust, by [5633] letting themselves blood under
the ears, and to make both men and women barren, as Sabellicus in
his Aeneades relates of them. Which
Salmuth. Tit. 10. de Herol. comment. in
Pancirol. de nov. report. Mercurialis, var. lec. lib. 3. cap. 7. out of Hippocrates and
Benzo say still is in use amongst the Indians, a reason of which
Langius gives lib. 1. epist. 10.
Huc faciunt medicamenta venerem
sopientia, ut camphora pudendis alligata, et in bracha
gestata
(quidam ait) membrum flaccidum reddit. Laboravit hoc
morbo virgo nobilis, cui inter caetera praescripsit medicus, ut
laminam plumbeam multis foraminibus pertusam ad dies viginti
portaret in dorso; ad exiccandum vero sperma jussit eam quam
parcissime cibari, et manducare frequentur coriandrum praeparatum,
et semen lactucae, et acetosae, et sic eam a morbo liberavit
.
Porro impediunt et remittunt coitum folia salicis trita et epota,
et si frequentius usurpentur ipsa in totum auferunt. Idem praestat
Topatius annulo gestatus, dexterum lupi testiculum attritum, et
oleo vel aqua rosata exhibitum veneris taedium inducere scribit
Alexander Benedictus: lac butyri commestum et semen canabis, et
camphora exhibita idem praestant. Verbena herba gestata libidinem
extinguit, pulvisquae ranae decollatae et exiccatae. Ad
extinguendum coitum, ungantur membra genitalia, et renes et pecten
aqua in qua opium Thebaicum sit dissolutum; libidini maxime
contraria camphora est, et coriandrum siccum frangit coitum, et
erectionem virgae impedit; idem efficit synapium ebibitum. Da
verbenam in potu et non erigetur virga sex diebus; utere mentha
sicca cum aceto, genitalia illinita succo hyoscyami aid cicutae,
coitus appelitum sedant, &c. ℞. seminis lactuc. portulac.
coriandri an. ℨj. menthae siccae ℨß. sacchari albiss.
℥iiij. pulveriscentur omnia subtiliter, et post ea simul
misce aqua neunpharis, f. confec. solida in morsulis. Ex his sumat
mane unum quum surgat
. Innumera fere his similia petas ab
Hildeshemo loco praedicto, Mizaldo, Porta, caeterisque.
Withstand the beginnings, avoid occasions, change his place: fair and foul means, contrary passions, with witty inventions: to bring in another, and discommend the former.
Other good rules and precepts are enjoined by our physicians,
which, if not alone, yet certainly conjoined, may do much; the
first of which is obstare
principiis, to withstand the beginning,[5634]Quisquis in primo obstitit, Pepulitque amorem tutus ac victor
fuit, he that will but resist at first, may easily be a
conqueror at the last. Balthazar Castilio, l.
4. urgeth this prescript above the rest, [5635]when he shall chance
(saith
he) to light upon a woman that hath good behaviour joined with
her excellent person, and shall perceive his eyes with a kind of
greediness to pull unto them this image of beauty, and carry it to
the heart: shall observe himself to be somewhat incensed with this
influence, which moveth within: when he shall discern those subtle
spirits sparkling in her eyes, to administer more fuel to the fire,
he must wisely withstand the beginnings, rouse up reason, stupefied
almost, fortify his heart by all means, and shut up all those
passages, by which it may have entrance.
'Tis a precept which
all concur upon,
[5636]Opprime dum nova sunt subiti mala
semina morbi,
Dum licet, in primo lumine siste pedem.
Thy quick disease, whilst it is fresh
today,
By all means crush, thy feet at first step stay.
Which cannot speedier be done, than if he confess his grief and passion to some judicious friend [5637](qui tacitus ardet magis uritur, the more he conceals, the greater is his pain) that by his good advice may happily ease him on a sudden; and withal to avoid occasions, or any circumstance that may aggravate his disease, to remove the object by all means; for who can stand by a fire and not burn?
[5638]Sussilite obsecro et mittite
istanc foras,
quae misero mihi amanti ebibit sanguinem.
'Tis good therefore to keep quite out of her company, which Hierom
so much labours to Paula, to Nepotian; Chrysost. so much inculcates
in ser. in contubern. Cyprian, and many
other fathers of the church, Siracides in his ninth chapter, Jason
Pratensis, Savanarola, Arnoldus, Valleriola, &c., and every
physician that treats of this subject. Not only to avoid, as
[5639] Gregory Tholosanus
exhorts, kissing, dalliance, all speeches, tokens, love-letters,
and the like,
or as Castilio, lib. 4.
to converse with them, hear them speak, or sing, (tolerabilius est audire basiliscum sibilantem,
thou hadst better hear, saith [5640]Cyprian, a serpent hiss) [5641]those amiable smiles, admirable
graces, and sweet gestures,
which their presence affords.
[5642]Neu capita liment solitis
morsiunculis,
Et his papillarum oppressiunculis
Abstineant:———
but all talk, name, mention, or cogitation of them, and of any other women, persons, circumstance, amorous book or tale that may administer any occasion of remembrance. [5643]Prosper adviseth young men not to read the Canticles, and some parts of Genesis at other times; but for such as are enamoured they forbid, as before, the name mentioned, &c., especially all sight, they must not so much as come near, or look upon them.
[5644]Et fugitare decet simulacra et
pabula amoris,
Abstinere sibi atque alio convertere mentem.
Gaze not on a maid,
saith Siracides, turn away thine eyes
from a beautiful woman,
c. 9. v. 5. 7,
8. averte oculos, saith
David, or if thou dost see them, as Ficinus adviseth, let not thine
eye be intentus ad libidinem,
do not intend her more than the rest: for as [5645]Propertius holds, Ipse alimenta sibi maxima praebet amor, love
as a snow ball enlargeth itself by sight: but as Hierome to
Nepotian, aut aequaliter ama, aut
aequaliter ignora, either see all alike, or let all alone;
make a league with thine eyes, as [5646]Job did, and that is the safest
course, let all alone, see none of them. Nothing sooner revives,
[5647]or waxeth sore
again,
as Petrarch holds, than love doth by sight.
As
pomp renews ambition; the sight of gold, covetousness; a beauteous
object sets on fire this burning lust.
Et multum saliens incitat unda sitim. The
sight of drink makes one dry, and the sight of meat increaseth
appetite. 'Tis dangerous therefore to see. A [5648]young gentleman in merriment would
needs put on his mistress's clothes, and walk abroad alone, which
some of her suitors espying, stole him away for her that he
represented. So much can sight enforce. Especially if he have been
formerly enamoured, the sight of his mistress strikes him into a
new fit, and makes him rave many days after.
[5649]———Infirmis
causa pusilla nocet,
Ut pene extinctum cinerem si sulphure
tangas,
Vivet, et ex minimo maximus ignis erit:
Sic nisi vitabis quicquid renovabit
amorem,
Flamma recrudescet, quae modo nulla fuit.
A sickly man a little thing offends,
As brimstone doth a fire decayed renew,
And makes it burn afresh, doth love's dead
flames,
If that the former object it review.
Or, as the poet compares it to embers in ashes, which the wind
blows, [5650]ut solet a ventis, &c., a scald head (as
the saying is) is soon broken, dry wood quickly kindles, and when
they have been formerly wounded with sight, how can they by seeing
but be inflamed? Ismenias acknowledged as much of himself, when he
had been long absent, and almost forgotten his mistress, [5651]at the first sight of her, as
straw in a fire, I burned afresh, and more than ever I did
before.
[5652]Chariclia
was as much moved at the sight of her dear Theagines, after he had
been a great stranger.
[5653]Mertila, in Aristaenetus, swore
she would never love Pamphilus again, and did moderate her passion,
so long as he was absent; but the next time he came in presence,
she could not contain, effuse amplexa
attrectari se sinit, &c., she broke her vow, and did
profusely embrace him. Hermotinus, a young man (in the said
[5654]author) is all out as
unstaid, he had forgot his mistress quite, and by his friends was
well weaned from her love; but seeing her by chance, agnovit veteris vestigia flammae, he
raved amain, Illa tamen emergens
veluti lucida stella cepit elucere, &c., she did appear
as a blazing star, or an angel to his sight. And it is the common
passion of all lovers to be overcome in this sort. For that cause
belike Alexander discerning this inconvenience and danger that
comes by seeing, [5655]when
he heard Darius's wife so much commended for her beauty, would
scarce admit her to come in his sight,
foreknowing belike that
of Plutarch, formosam videre
periculosissimum, how full of danger it is to see a proper
woman, and though he was intemperate in other things, yet in this
superbe se gessit, he carried
himself bravely. And so when as Araspus, in Xenophon, had so much
magnified that divine face of Panthea to Cyrus, [5656]by how much she was fairer than
ordinary, by so much he was the more unwilling to see her.
Scipio, a young man of twenty-three years of age, and the most
beautiful of the Romans, equal in person to that Grecian Charinus,
or Homer's Nireus, at the siege of a city in Spain, when as a noble
and most fair young gentlewoman was brought unto him, [5657]and he had heard she was
betrothed to a lord, rewarded her, and sent her back to her
sweetheart.
St. Austin, as [5658]Gregory reports of him,
ne cum sorore quidem sua putavit
habitandum, would not live in the house with his own sister.
Xenocrates lay with Lais of Corinth all night, and would not touch
her. Socrates, though all the city of Athens supposed him to dote
upon fair Alcibiades, yet when he had an opportunity, [5659]solus cum solo to lie in the chamber with, and was
wooed by him besides, as the said Alcibiades publicly [5660]confessed, formam sprevit et superbe contempsit, he
scornfully rejected him. Petrarch, that had so magnified his Laura
in several poems, when by the pope's means she was offered unto
him, would not accept of her. [5661]It is a good happiness to be
free from this passion of love, and great discretion it argues in
such a man that he can so contain himself; but when thou art once
in love, to moderate thyself (as he saith) is a singular point of
wisdom.
[5662]Nam vitare plagas in amoris ne
jaciamur
Non ita difficile est, quam captum retibus ipsis
Exire, et validos Veneris perrumpere nodos.
To avoid such nets is no such mastery,
But ta'en escape is all the victory.
But, forasmuch as few men are
free, so discreet lovers, or that can contain themselves, and
moderate their passions, to curb their senses, as not to see them,
not to look lasciviously, not to confer with them, such is the fury
of this headstrong passion of raging lust, and their weakness,
ferox ille ardor a natura
insitus, [5663]as he
terms it such a furious desire nature hath inscribed, such
unspeakable delight.
Sic Divae Veneris
furor,
Insanis adeo mentibus incubat,
which neither reason, counsel, poverty, pain, misery, drudgery, partus dolor, &c., can deter them from; we must use some speedy means to correct and prevent that, and all other inconveniences, which come by conference and the like. The best, readiest, surest way, and which all approve, is Loci mutatio, to send them several ways, that they may neither hear of, see, nor have an opportunity to send to one another again, or live together, soli cum sola, as so many Gilbertines. Elongatio a patria, 'tis Savanarola's fourth rule, and Gordonius' precept, distrahatur ad longinquas regiones, send him to travel. 'Tis that which most run upon, as so many hounds, with full cry, poets, divines, philosophers, physicians, all, mutet patriam: Valesius: [5664]as a sick man he must be cured with change of air, Tully 4 Tuscul. The best remedy is to get thee gone, Jason Pratensis: change air and soil, Laurentius. [5665]Fuge littus amatum.
Virg. Utile finitimis
abstinuisse locis.
[5666]Ovid. I procul, et longas
carpere perge vias.
———sed fuge tutus eris.
Travelling is an antidote of love,
[5667]Magnum iter ad doctas proficisci
cogor Athenas,
Ut me longa gravi solvat amore via.
For this purpose, saith [5668]Propertius, my parents sent me to
Athens; time and patience wear away pain and grief, as fire goes
out for want of fuel. Quantum oculis,
animo tam procul ibit amor. But so as they tarry out long
enough: a whole year [5669]Xenophon prescribes Critobulus, vix enim intra hoc tempus ab amore
sanari poteris: some will hardly be weaned under. All this
[5670]Heinsius merrily
inculcates in an epistle to his friend Primierus; first fast, then
tarry, thirdly, change thy place, fourthly, think of a halter. If
change of place, continuance of time, absence, will not wear it out
with those precedent remedies, it will hardly be removed: but these
commonly are of force. Felix Plater, observ.
lib. 1. had a baker to his patient, almost mad for the love
of his maid, and desperate; by removing her from him, he was in a
short space cured. Isaeus, a philosopher of Assyria, was a most
dissolute liver in his youth, palam
lasciviens, in love with all he met; but after he betook
himself, by his friends' advice, to his study, and left women's
company, he was so changed that he cared no more for plays, nor
feasts, nor masks, nor songs, nor verses, fine clothes, nor no such
love toys: he became a new man upon a sudden, tanquam si priores oculos amisisset, (saith
mine [5671]author) as if he had
lost his former eyes. Peter Godefridus, in the last chapter of his
third book, hath a story out of St. Ambrose, of a young man that
meeting his old love after long absence, on whom he had extremely
doted, would scarce take notice of her; she wondered at it, that he
should so lightly esteem her, called him again, lenibat dictis animum, and told him who she
was, Ego sum, inquit: At ego non sum
ego; but he replied, he was not the same man:
proripuit sese tandem, as
[5672]Aeneas fled from Dido, not
vouchsafing her any farther parley, loathing his folly, and ashamed
of that which formerly he had done. [5673]Non
sum stultus ut ante jam Neaera. O Neaera, put your
tricks, and practise hereafter upon somebody else, you shall befool
me no longer.
Petrarch hath such another tale of a young
gallant, that loved a wench with one eye, and for that cause by his
parents was sent to travel into far countries, after some years
he returned, and meeting the maid for whose sake he was sent
abroad, asked her how, and by what chance she lost her eye? no,
said she, I have lost none, but you have found yours:
signifying thereby, that all lovers were blind, as Fabius saith,
Amantes de forma judicare non
possunt, lovers cannot judge of beauty, nor scarce of
anything else, as they will easily confess after they return unto
themselves, by some discontinuance or better advice, wonder at
their own folly, madness, stupidity, blindness, be much abashed,
and laugh at love, and call it an idle thing, condemn themselves
that ever they should be so besotted or misled: and be heartily
glad they have so happily escaped.
If so be (which is seldom) that change of place will not effect
this alteration, then other remedies are to be annexed, fair and
foul means, as to persuade, promise, threaten, terrify, or to
divert by some contrary passion, rumour, tales, news, or some witty
invention to alter his affection, [5674]by some greater sorrow to drive
out the less,
saith Gordonius, as that his house is on fire,
his best friends dead, his money stolen. [5675]That he is made some great
governor, or hath some honour, office, some inheritance is befallen
him.
He shall be a knight, a baron; or by some false
accusation, as they do to such as have the hiccup, to make them
forget it. St. Hierome, lib. 2. epist.
16. to Rusticus the monk, hath an instance of a young man of
Greece, that lived in a monastery in Egypt, [5676]that by no labour, no
continence, no persuasion, could be diverted, but at last by this
trick he was delivered. The abbot sets one of his convent to
quarrel with him, and with some scandalous reproach or other to
defame him before company, and then to come and complain first, the
witnesses were likewise suborned for the plaintiff. The young man
wept, and when all were against him, the abbot cunningly took his
part, lest he should be overcome with immoderate grief: but what
need many words? by this invention he was cured, and alienated from
his pristine love-thoughts
—Injuries, slanders, contempts,
disgraces—spretaeque injuria
formae, the insult of her slighted beauty,
are very
forcible means to withdraw men's affections, contumelia affecti amatores amare desinunt, as
[5677]Lucian saith, lovers
reviled or neglected, contemned or misused, turn love to hate;
[5678]redeam? Non si me obsecret, I'll never love thee
more.
Egone illam, quae illum,
quae me, quae non? So Zephyrus hated Hyacinthus because he
scorned him, and preferred his co-rival Apollo (Palephaetus
fab. Nar.), he will not come again though
he be invited. Tell him but how he was scoffed at behind his back,
('tis the counsel of Avicenna), that his love is false, and
entertains another, rejects him, cares not for him, or that she is
a fool; a nasty quean, a slut, a vixen, a scold, a devil, or, which
Italians commonly do, that he or she hath some loathsome filthy
disease, gout, stone, strangury, falling sickness, and that they
are hereditary, not to be avoided, he is subject to a consumption,
hath the pox, that he hath three or four incurable tetters, issues;
that she is bald, her breath stinks, she is mad by inheritance, and
so are all the kindred, a hair-brain, with many other secret
infirmities, which I will not so much as name, belonging to women.
That he is a hermaphrodite, an eunuch, imperfect, impotent, a
spendthrift, a gamester, a fool, a gull, a beggar, a whoremaster,
far in debt, and not able to maintain her, a common drunkard, his
mother was a witch, his father hanged, that he hath a wolf in his
bosom, a sore leg, he is a leper, hath some incurable disease, that
he will surely beat her, he cannot hold his water, that he cries
out or walks in the night, will stab his bedfellow, tell all his
secrets in his sleep, and that nobody dare lie with him, his house
is haunted with spirits, with such fearful and tragical things,
able to avert and terrify any man or woman living, Gordonius,
cap. 20. part. 2. hunc in modo consulit;
Paretur aliqua vetula turpissima
aspectu, cum turpi et vili habitu: et portet subtus gremium pannum
menstrualem, et dicat quod amica sua sit ebriosa, et quod mingat in
lecto, et quod est epileptica et impudicia; et quod in corpore suo
sunt excrescentiae enormes, cum faetore anhelitus, et aliae
enormitates, quibus vetulae sunt edoctae: si nolit his persuaderi,
subito extrahat [5679]pannum
menstrualem, coram facie portando, exclamando, talis est amica tua;
et si ex his non demiserit, non est homo, sed diabolus
incarnatus. Idem fere, Avicenna, cap. 24,
de cura Elishi, lib. 3, Fen. 1. Tract. 4. Narrent res immundas vetulae, ex quibus abominationem
incurrat, et res [5680]sordidas
et, hoc assiduent. Idem Arculanus cap.
16. in 9. Rhasis, &c.
Withal as they do discommend the old, for the better effecting a
more speedy alteration, they must commend another paramour,
alteram inducere, set him or
her to be wooed, or woo some other that shall be fairer, of better
note, better fortune, birth, parentage, much to be preferred,
[5681] Invenies alium si te hic fastidit Alexis, by this
means, which Jason Pratensis wisheth, to turn the stream of
affection another way, Successore
novo truditur omnis amor; or, as Valesius adviseth, by
[5682]subdividing to diminish
it, as a great river cut into many channels runs low at last.
[5683]Hortor et ut pariter binas habeatis amicas, &c. If
you suspect to be taken, be sure, saith the poet, to have two
mistresses at once, or go from one to another: as he that goes from
a good fire in cold weather is both to depart from it, though in
the next room there be a better which will refresh him as much;
there's as much difference of haec as hac ignis;
or bring him to some public shows, plays, meetings, where he may
see variety, and he shall likely loathe his first choice: carry him
but to the next town, yea peradventure to the next house, and as
Paris lost Oenone's love by seeing Helen, and Cressida forsook
Troilus by conversing with Diomede, he will dislike his former
mistress, and leave her quite behind him, as [5684]Theseus left Ariadne fast asleep
in the island of Dia, to seek her fortune, that was erst his loving
mistress. [5685]Nunc primum Dorida vetus amator contempsi, as
he said, Doris is but a dowdy to this. As he that looks himself in
a glass forgets his physiognomy forthwith, this flattering glass of
love will be diminished by remove; after a little absence it will
be remitted, the next fair object will likely alter it. A young man
in [5686]Lucian was pitifully in
love, he came to the theatre by chance, and by seeing other fair
objects there, mentis sanitatem
recepit, was fully recovered, [5687] and went merrily home, as if
he had taken a dram of oblivion.
[5688]A mouse (saith an apologer) was
brought up in a chest, there fed with fragments of bread and
cheese, though there could be no better meat, till coming forth at
last, and feeding liberally of other variety of viands, loathed his
former life: moralise this fable by thyself. Plato, in. his seventh
book De Legibus, hath a pretty fiction of
a city under ground, [5689]to
which by little holes some small store of light came; the
inhabitants thought there could not be a better place, and at their
first coming abroad they might not endure the light, aegerrime solem intueri; but after they
were accustomed a little to it, [5690]they deplored their fellows'
misery that lived under ground.
A silly lover is in like state,
none so fair as his mistress at first, he cares for none but her;
yet after a while, when he hath compared her with others, he abhors
her name, sight, and memory. 'Tis generally true; for as he
observes, [5691]Priorem flammam novus ignis extrudit; et ea multorum
natura, ut praesentes maxime ament, one fire drives out
another; and such is women's weakness, that they love commonly him
that is present. And so do many men; as he confessed, he loved
Amye, till he saw Florial, and when he saw Cynthia, forgat them
both: but fair Phillis was incomparably beyond, them all, Cloris
surpassed her, and yet when he espied Amaryllis, she was his sole
mistress; O divine Amaryllis: quam
procera, cupressi ad instar, quam elegans, quam decens,
&c. How lovely, how tall, how comely she was (saith Polemius)
till he saw another, and then she was the sole subject of his
thoughts. In conclusion, her he loves best he saw last. [5692]Triton, the sea-god, first loved
Leucothoe, till he came in presence of Milaene, she was the
commandress of his heart, till he saw Galatea: but (as [5693]she complains) he loved another
eftsoons, another, and another. 'Tis a thing which, by Hierom's
report, hath been usually practised. [5694]Heathen philosophers drive out
one love with another, as they do a peg, or pin with a pin. Which
those seven Persian princes did to Ahasuerus, that they might
requite the desire of Queen Vashti with the love of others.
Pausanias in Eliacis saith, that therefore one Cupid was painted to
contend with another, and to take the garland from him, because one
love drives out another, [5695]Alterius vires subtrahit alter amor; and Tully,
3. Nat. Deor. disputing with C. Cotta,
makes mention of three several Cupids, all differing in office.
Felix Plater, in the first book of his observations, boasts how he
cured a widower in Basil, a patient of his, by this stratagem
alone, that doted upon a poor servant his maid, when friends,
children, no persuasion could serve to alienate his mind: they
motioned him to another honest man's daughter in the town, whom he
loved, and lived with long after, abhorring the very name and sight
of the first. After the death of Lucretia, [5696]Euryalus would admit of no
comfort, till the Emperor Sigismund married him to a noble lady of
his court, and so in short space he was freed.
By counsel and persuasion, foulness of the fact, men's, women's faults, miseries of marriage, events of lust, &c.
As there be divers causes of this burning lust, or heroical love, so there be many good remedies to ease and help; amongst which, good counsel and persuasion, which I should have handled in the first place, are of great moment, and not to be omitted. Many are of opinion, that in this blind headstrong passion counsel can do no good.
[5697]Quae enim res in se neque
consilium neque modum
Habet, ullo eam consilio regere non potes.
Which thing hath neither judgment, or an
end,
How should advice or counsel it amend?
[5698]Quis enim modus adsit amori? But, without question,
good counsel and advice must needs be of great force, especially if
it shall proceed from a wise, fatherly, reverent, discreet person,
a man of authority, whom the parties do respect, stand in awe of,
or from a judicious friend, of itself alone it is able to divert
and suffice. Gordonius, the physician, attributes so much to it,
that he would have it by all means used in the first place.
Amoveatur ab illa, consilio viri quem
timet, ostendendo pericula saeculi, judicium inferni, gaudia
Paradisi. He would have some discreet men to dissuade them,
after the fury of passion is a little spent, or by absence allayed;
for it is as intempestive at first, to give counsel, as to comfort
parents when their children are in that instant departed; to no
purpose to prescribe narcotics, cordials, nectarines, potions,
Homer's nepenthes, or Helen's bowl, &c. Non cessabit pectus tundere, she will lament
and howl for a season: let passion have his course awhile, and then
he may proceed, by foreshowing the miserable events and dangers
which will surely happen, the pains of hell, joys of Paradise, and
the like, which by their preposterous courses they shall forfeit or
incur; and 'tis a fit method, a very good means; for what [5699]Seneca said of vice, I say of
love, Sine magistro discitur, vix
sine magistro deseritur, 'tis learned of itself, but
[5700]hardly left without a
tutor. 'Tis not amiss therefore to have some such overseer, to
expostulate and show them such absurdities, inconveniences,
imperfections, discontents, as usually follow; which their
blindness, fury, madness, cannot apply unto themselves, or will not
apprehend through weakness; and good for them to disclose
themselves, to give ear to friendly admonitions. Tell me,
sweetheart (saith Tryphena to a lovesick Charmides in [5701]Lucian), what is it that troubles
thee? peradventure I can ease thy mind, and further thee in thy
suit;
and so, without question, she might, and so mayst thou,
if the patient be capable of good counsel, and will hear at least
what may be said.
If he love at all, she is either an honest woman or a whore. If
dishonest, let him read or inculcate to him that 5. of Solomon's
Proverbs, Ecclus. 26. Ambros. lib. 1. cap.
4. in his book of Abel and Cain, Philo Judeus de mercede mer. Platina's dial. in
Amores, Espencaeus, and those three books of Pet. Haedus
de contem. amoribus, Aeneas Sylvius' tart
Epistle, which he wrote to his friend Nicholas of Warthurge, which
he calls medelam illiciti
amoris &c. [5702]For what's a whore,
as he
saith, but a poller of youth, a [5703]ruin of men, a destruction, a
devourer of patrimonies, a downfall of honour, fodder for the
devil, the gate of death, and supplement of hell?
[5704]Talis amor est laqueus animae, &c., a bitter honey,
sweet poison, delicate destruction, a voluntary mischief,
commixtum coenum,
sterquilinium. And as [5705]Pet. Aretine's Lucretia, a notable
quean, confesseth: Gluttony, anger, envy, pride, sacrilege,
theft, slaughter, were all born that day that a whore began her
profession; for,
as she follows it, her pride is greater
than a rich churl's, she is more envious than the pox, as malicious
as melancholy, as covetous as hell. If from the beginning of the
world any were mala, pejor,
pessima, bad in the superlative degree, 'tis a whore; how
many have I undone, caused to be wounded, slain! O Antonia, thou
seest [5706]what I am without,
but within, God knows, a puddle of iniquity, a sink of sin, a pocky
quean.
Let him now that so dotes meditate on this; let him see
the event and success of others, Samson, Hercules, Holofernes,
&c. Those infinite mischiefs attend it: if she be another man's
wife he loves, 'tis abominable in the sight of God and men;
adultery is expressly forbidden in God's commandment, a mortal sin,
able to endanger his soul: if he be such a one that fears God, or
have any religion, he will eschew it, and abhor the loathsomeness
of his own fact. If he love an honest maid, 'tis to abuse or marry
her; if to abuse, 'tis fornication, a foul fact (though some make
light of it), and almost equal to adultery itself. If to marry, let
him seriously consider what he takes in hand, look before ye leap,
as the proverb is, or settle his affections, and examine first the
party, and condition of his estate and hers, whether it be a fit
match, for fortunes, years, parentage, and such other
circumstances, an sit sitae
Veneris. Whether it be likely to proceed: if not, let him
wisely stave himself off at the first, curb in his inordinate
passion, and moderate his desire, by thinking of some other
subject, divert his cogitations. Or if it be not for his good, as
Aeneas, forewarned by Mercury in a dream, left Dido's love, and in
all haste got him to sea,
[5707]Mnestea, Surgestumque vocat
fortemque Cloanthem,
Classem aptent taciti jubet———
and although she did oppose with vows, tears, prayers, and imprecation.
[5708]———nullis ille
movetur
Fletibus, aut illas voces tractabilis audit;
Let thy Mercury-reason rule thee against all allurements, seeming delights, pleasing inward or outward provocations. Thou mayst do this if thou wilt, pater non deperit filiam, nec frater sororem, a father dotes not on his own daughter, a brother on a sister; and why? because it is unnatural, unlawful, unfit. If he be sickly, soft, deformed, let him think of his deformities, vices, infirmities; if in debt, let him ruminate how to pay his debts: if he be in any danger, let him seek to avoid it: if he have any lawsuit, or other business, he may do well to let his love-matters alone and follow it, labour in his vocation whatever it is. But if he cannot so ease himself, yet let him wisely premeditate of both their estates; if they be unequal in years, she young and he old, what an unfit match must it needs be, an uneven yoke, how absurd and indecent a thing is it! as Lycinus in [5709]Lucian told Timolaus, for an old bald crook-nosed knave to marry a young wench; how odious a thing it is to see an old lecher! What should a bald fellow do with a comb, a dumb doter with a pipe, a blind man with a looking-glass, and thou with such a wife? How absurd it is for a young man to marry an old wife for a piece of good. But put case she be equal in years, birth, fortunes, and other qualities correspondent, he doth desire to be coupled in marriage, which is an honourable estate, but for what respects? Her beauty belike, and comeliness of person, that is commonly the main object, she is a most absolute form, in his eye at least, Cui formam Paphia, et Charites tribuere decoram; but do other men affirm as much? or is it an error in his judgment.
[5710]Fallunt nos oculi vagique
sensus,
Oppressa ratione mentiuntur,
our eyes and other senses will commonly deceive us;
it may
be, to thee thyself upon a more serious examination, or after a
little absence, she is not so fair as she seems. Quaedam videntur et non sunt; compare her to
another standing by, 'tis a touchstone to try, confer hand to hand,
body to body, face to face, eye to eye, nose to nose, neck to neck,
&c., examine every part by itself, then altogether, in all
postures, several sites, and tell me how thou likest her. It may be
not she, that is so fair, but her coats, or put another in her
clothes, and she will seem all out as fair; as the [5711]poet then prescribes, separate her
from her clothes: suppose thou saw her in a base beggar's weed, or
else dressed in some old hirsute attires out of fashion, foul
linen, coarse raiment, besmeared with soot, colly, perfumed with
opoponax, sagapenum, asafoetida, or some such filthy gums, dirty,
about some indecent action or other; or in such a case as [5712]Brassivola, the physician, found
Malatasta, his patient, after a potion of hellebore, which he had
prescribed: Manibus in terram
depositis, et ano versus caelum elevato (ac si videretur Socraticus
ille Aristophanes, qui Geometricas figuras in terram scribens,
tubera colligere videbatur) atram bilem in album parietem
injiciebat, adeoque totam cameram, et se deturpabat, ut,
&c., all to bewrayed, or worse; if thou saw'st her (I say)
would thou affect her as thou dost? Suppose thou beheldest her in a
[5713] frosty morning, in cold
weather, in some passion or perturbation of mind, weeping, chafing,
&c., rivelled and ill-favoured to behold. She many times that
in a composed look seems so amiable and delicious, tam scitula, forma, if she do but laugh or
smile, makes an ugly sparrow-mouthed face, and shows a pair of
uneven, loathsome, rotten, foul teeth: she hath a black skin, gouty
legs, a deformed crooked carcass under a fine coat. It may be for
all her costly tires she is bald, and though she seem so fair by
dark, by candlelight, or afar off at such a distance, as
Callicratides observed in [5714]Lucian, If thou should see her
near, or in a morning, she would appear more ugly than a beast;
[5715]si diligenter consideres, quid per os et nares et caeteros
corporis meatus egreditur, vilius sterquilinium nunquam
vidisti. Follow my counsel, see her undressed, see her, if
it be possible, out of her attires, furtivis nudatam coloribus, it may be she is like
Aesop's jay, or [5716]Pliny's
cantharides, she will be loathsome, ridiculous, thou wilt not
endure her sight: or suppose thou saw'st her, pale, in a
consumption, on her death-bed, skin and bones, or now dead,
Cujus erat gratissimus
amplexus (whose embrace was so agreeable) as Barnard saith,
erit horribilis aspectus; Non
redolet, sed olet, quae, redolere solet, As a posy she
smells sweet, is most fresh and fair one day, but dried up,
withered, and stinks another.
Beautiful Nireus, by that Homer
so much admired, once dead, is more deformed than Thersites, and
Solomon deceased as ugly as Marcolphus: thy lovely mistress that
was erst [5717]Charis charior ocellis, dearer to thee than
thine eyes,
once sick or departed, is Vili vilior aestimata coeno, worse than any dirt or
dunghill.
Her embraces were not so acceptable, as now her looks
be terrible: thou hadst better behold a Gorgon's head, than Helen's
carcass.
Some are of opinion, that to see a woman naked is able of itself to alter his affection; and it is worthy of consideration, saith [5718]Montaigne the Frenchman in his Essays, that the skilfulest masters of amorous dalliance, appoint for a remedy of venerous passions, a full survey of the body; which the poet insinuates,
[5719]Ille quod obscaenas in aperto
corpore partes
Viderat, in cursu qui fuit, haesit amor.
The love stood still, that run in full
career,
When once it saw those parts should not appear.
It is reported of Seleucus, king of Syria, that seeing his wife
Stratonice's bald pate, as she was undressing her by chance, he
could never affect her after. Remundus Lullius, the physician,
spying an ulcer or cancer in his mistress' breast, whom he so
dearly loved, from that day following abhorred the looks of her.
Philip the French king, as Neubrigensis, lib. 4.
cap. 24. relates it, married the king of Denmark's daughter,
[5720]and after he had used
her as a wife one night, because her breath stunk, they say, or for
some other secret fault, sent her back again to her father.
Peter Mattheus, in the life of Lewis the Eleventh, finds fault with
our English [5721]chronicles,
for writing how Margaret the king of Scots' daughter, and wife to
Louis the Eleventh, French king, was ob graveolentiam oris, rejected by her husband. Many
such matches are made for by-respects, or some seemly comeliness,
which after honeymoon's past, turn to bitterness: for burning lust
is but a flash, a gunpowder passion; and hatred oft follows in the
highest degree, dislike and contempt.
[5722]———Cum se cutis
arida laxat,
Fiunt obscuri dentes———
when they wax old, and ill-favoured, they may commonly no longer abide them,—Jam gravis es nobis, Be gone, they grow stale, fulsome, loathsome, odious, thou art a beastly filthy quean,—[5723]faciem Phoebe cacantis habes, thou art Saturni podex, withered and dry, insipida et vetula,—[5724]Te quia rugae turpant, et capitis nives, (I say) be gone, [5725]portae patent, proficiscere.
Yea, but you will infer, your mistress is complete, of a most
absolute form in all men's opinions, no exceptions can be taken at
her, nothing may be added to her person, nothing detracted, she is
the mirror of women for her beauty, comeliness and pleasant grace,
inimitable, merae deliciae, meri
lepores, she is Myrothetium
Veneris, Gratiarum pixis, a mere magazine of natural
perfections, she hath all the Veneres and Graces,—mille faces et mille figuras, in each
part absolute and complete, [5726]Laeta genas laeta os roseum, vaga lumina laeta: to be
admired for her person, a most incomparable, unmatchable piece,
aurea proles, ad simulachrum alicujus
numinis composita, a Phoenix, vernantis aetatulae Venerilla,
a nymph, a fairy, [5727]like
Venus herself when she was a maid, nulli secunda, a mere quintessence, flores spirans et amaracum, foeminae
prodigium: put case she be, how long will she continue?
[5728]Florem decoris singuli carpunt dies: Every day
detracts from her person,
and this beauty is bonum fragile, a mere flash, a Venice glass,
quickly broken,
[5729]Anceps forma bonum
mortalibus,
———exigui donum breve temporis,
it will not last. As that fair flower [5730]Adonis, which we call an anemone,
flourisheth but one month, this gracious all-commanding beauty
fades in an instant. It is a jewel soon lost, the painter's
goddess, fulsa veritas, a mere
picture. Favour is deceitful, and beauty is vanity,
Prov. xxxi. 30.
[5731]Vitrea gemmula, fluxaque bullula,
candida forma est,
Nix, rosa, fumus, ventus et aura, nihil.
A brittle gem, bubble, is beauty pale,
A rose, dew, snow, smoke, wind, air, nought at all.
If she be fair, as the saying is, she is commonly a fool: if proud,
scornful, sequiturque superbia
formam, or dishonest, rara est
concordia formae, atque pudicitiae, can she be fair and
honest too?
[5732] Aristo,
the son of Agasicles, married a Spartan lass, the fairest lady in
all Greece next to Helen, but for her conditions the most
abominable and beastly creature of the world. So that I would wish
thee to respect, with [5733]Seneca, not her person but
qualities. Will you say that's a good blade which hath a gilded
scabbard, embroidered with gold and jewels? No, but that which hath
a good edge and point, well tempered metal, able to resist.
This beauty is of the body alone, and what is that, but as [5734] Gregory Nazianzen telleth us,
a mock of time and sickness?
or as Boethius, [5735]as mutable as a flower, and
'tis not nature so makes us, but most part the infirmity of the
beholder.
For ask another, he sees no such matter: Dic mihi per gratias quails tibi videtur,
I pray thee tell me how thou likest my sweetheart,
as she
asked her sister in Aristenaetus, [5736]whom I so much admire, methinks
he is the sweetest gentleman, the properest man that ever I saw:
but I am in love, I confess (nec
pudet fateri) and cannot therefore well judge.
But be
she fair indeed, golden-haired, as Anacreon his Bathillus, (to
examine particulars) she have [5737]Flammeolos oculos, collaque lacteola, a pure sanguine
complexion, little mouth, coral lips, white teeth, soft and plump
neck, body, hands, feet, all fair and lovely to behold, composed of
all graces, elegances, an absolute piece,
[5738]Lumina sint Melitae Junonia,
dextra Minervae,
Mamillae Veneris, sura maris dominae, &c.
Let [5739]her head be from Prague, paps out of Austria, belly from France, back from Brabant, hands out of England, feet from Rhine, buttocks from Switzerland, let her have the Spanish gait, the Venetian tire, Italian compliment and endowments:
[5740]Candida sideriis ardescant lumina
flammis,
Sudent colla rosas, et cedat crinibus aurum,
Mellea purpurem depromant ora ruborem;
Fulgeat, ac Venerem coelesti corpore vincat,
Forma dearum omnis, &c.
Let her be such a one throughout, as Lucian deciphers in his Imagines, as Euphranor of old painted Venus, Aristaenetus describes Lais, another Helena, Chariclea, Leucippe, Lucretia, Pandora; let her have a box of beauty to repair herself still, such a one as Venus gave Phaon, when he carried her over the ford; let her use all helps art and nature can yield; be like her, and her, and whom thou wilt, or all these in one; a little sickness, a fever, small-pox, wound, scar, loss of an eye, or limb, a violent passion, a distemperature of heat or cold, mars all in an instant, disfigures all; child-bearing, old age, that tyrant time will turn Venus to Erinnys; raging time, care, rivels her upon a sudden; after she hath been married a small while, and the black ox hath trodden on her toe, she will be so much altered, and wax out of favour, thou wilt not know her. One grows to fat, another too lean, &c., modest Matilda, pretty pleasing Peg, sweet-singing Susan, mincing merry Moll, dainty dancing Doll, neat Nancy, jolly Joan, nimble Nell, kissing Kate, bouncing Bess, with black eyes, fair Phyllis, with fine white hands, fiddling Frank, tall Tib, slender Sib, &c., will quickly lose their grace, grow fulsome, stale, sad, heavy, dull, sour, and all at last out of fashion. Ubi jam vultus argutia, suavis suavitatio, blandus, risus, &c. Those fair sparkling eyes will look dull, her soft coral lips will be pale, dry, cold, rough, and blue, her skin rugged, that soft and tender superficies will be hard and harsh, her whole complexion change in a moment, and as [5741]Matilda writ to King John.
I am not now as when thou saw'st me last,
That favour soon is vanished and past;
That rosy blush lapt in a lily vale,
Now is with morphew overgrown and pale.
'Tis so in the rest, their beauty fades as a tree in winter, which Dejanira hath elegantly expressed in the poet,
[5742]Deforme solis aspicis truncis
nemus?
Sic nostra longum forma percurrens iter,
Deperdit aliquid semper, et fulget minus,
Malisque minus est quiquid in nobis fuit,
Olim petitum cecidit, et partu labat,
Maturque multum rapuit ex illa mihi,
Aetas citato senior eripuit gradu.
And as a tree that in the green wood grows,
With fruit and leaves, and in the summer blows,
In winter like a stock deformed shows:
Our beauty takes his race and journey goes,
And doth decrease, and lose, and come to nought,
Admir'd of old, to this by child-birth brought:
And mother hath bereft me of my grace,
And crooked old age coining on apace.
To conclude with Chrysostom, [5743]When thou seest a fair and
beautiful person, a brave Bonaroba, a
bella donna, quae salivam moveat, lepidam puellam et quam tu facile
ames, a comely woman, having bright eyes, a merry
countenance, a shining lustre in her look, a pleasant grace,
wringing thy soul, and increasing thy concupiscence; bethink with
thyself that it is but earth thou lovest, a mere excrement, which
so vexeth thee, which thou so admirest, and thy raging soul will be
at rest. Take her skin from her face, and thou shalt see all
loathsomeness under it, that beauty is a superficial skin and
bones, nerves, sinews: suppose her sick, now rivelled,
hoary-headed, hollow-cheeked, old; within she is full of filthy
phlegm, stinking, putrid, excremental stuff: snot and snivel in her
nostrils, spittle in her mouth, water in her eyes, what filth in
her brains,
&c. Or take her at best, and look narrowly upon
her in the light, stand near her, nearer yet, thou shalt perceive
almost as much, and love less, as [5744] Cardan well writes, minus amant qui acute vident, though
Scaliger deride him for it: if he see her near, or look exactly at
such a posture, whosoever he is, according to the true rules of
symmetry and proportion, those I mean of Albertus Durer, Lomatius
and Tasnier, examine him of her. If he be elegans formarum spectator he shall find many faults in
physiognomy, and ill colour: if form, one side of the face likely
bigger than the other, or crooked nose, bad eyes, prominent veins,
concavities about the eyes, wrinkles, pimples, red streaks,
freckles, hairs, warts, neves, inequalities, roughness, scabredity,
paleness, yellowness, and as many colours as are in a turkeycock's
neck, many indecorums in their other parts; est quod desideres, est quod amputes, one
leers, another frowns, a third gapes, squints, &c. And 'tis
true that he saith, [5745]Diligenter consideranti raro facies absoluta, et quae vitio
caret, seldom shall you find an absolute face without fault,
as I have often observed; not in the face alone is this defect or
disproportion to be found; but in all the other parts, of body and
mind; she is fair, indeed, but foolish; pretty, comely, and decent,
of a majestical presence, but peradventure, imperious, dishonest,
acerba, iniqua, self-willed:
she is rich, but deformed; hath a sweet face, but bad carriage, no
bringing up, a rude and wanton flirt; a neat body she hath, but it
is a nasty quean otherwise, a very slut, of a bad kind. As flowers
in a garden have colour some, but no smell, others have a fragrant
smell, but are unseemly to the eye; one is unsavoury to the taste
as rue, as bitter as wormwood, and yet a most medicinal cordial
flower, most acceptable to the stomach; so are men and women; one
is well qualified, but of ill proportion, poor and base: a good eye
she hath, but a bad hand and foot, foeda pedes et foeda manus, a fine leg, bad teeth, a
vast body, &c. Examine all parts of body and mind, I advise
thee to inquire of all. See her angry, merry, laugh, weep, hot,
cold, sick, sullen, dressed, undressed, in all attires, sites,
gestures, passions, eat her meals, &c., and in some of these
you will surely dislike. Yea, not her only let him observe, but her
parents how they carry themselves: for what deformities, defects,
encumbrances of body or mind be in them at such an age, they will
likely be subject to, be molested in like manner, they will
patrizare or matrizare. And withal let him take notice of
her companions, in convictu
(as Quiverra prescribes), et
quibuscum conversetur, whom she converseth with. Noscitur ex comite, qui non cognoscitur ex
se. [5746]According to
Thucydides, she is commonly the best, de quo minimus foras habetur sermo, that is least
talked of abroad. For if she be a noted reveller, a gadder, a
singer, a pranker or dancer, than take heed of her. For what saith
Theocritus?
[5747]At vos festivae ne ne saltate
puellae,
En malus hireus adest in vos saltare paratus.
Young men will do it when they come to it. Fauns and satyrs will
certainly play reaks, when they come in such wanton Baccho's or
Elenora's presence. Now when they shall perceive any such
obliquity, indecency, disproportion, deformity, bad conditions,
&c., let them still ruminate on that, and as [5748]Haedus adviseth out of Ovid,
earum mendas notent, note
their faults, vices, errors, and think of their imperfections; 'tis
the next way to divert and mitigate love's furious headstrong
passions; as a peacock's feet, and filthy comb, they say, make him
forget his fine feathers, and pride of his tail; she is lovely,
fair, well-favoured, well qualified, courteous and kind, but if
she be not so to me, what care I how kind she be?
I say with
[5749]Philostratus, formosa aliis, mihi superba, she is a
tyrant to me, and so let her go. Besides these outward neves or
open faults, errors, there be many inward infirmities, secret, some
private (which I will omit), and some more common to the sex,
sullen fits, evil qualities, filthy diseases, in this case fit to
be considered; consideratio foeditatis
mulierum, menstruae imprimis, quam immundae sunt, quam Savanarola
proponit regula septima penitus observandam; et Platina
dial. amoris fuse perstringit. Lodovicus
Bonacsialus, mulieb. lib. 2. cap. 2. Pet.
Haedus, Albertus, et infiniti fere medici. [5750]A lover, in Calcagninus's
Apologies, wished with all his heart he were his mistress's ring,
to hear, embrace, see, and do I know not what: O thou fool, quoth
the ring, if thou wer'st in my room, thou shouldst hear, observe,
and see pudenda et poenitenda,
that which would make thee loathe and hate her, yea, peradventure,
all women for her sake.
I will say nothing of the vices of their minds, their pride,
envy, inconstancy, weakness, malice, selfwill, lightness,
insatiable lust, jealousy, Ecclus. v.
14. No malice to a woman's, no bitterness like to
hers,
Eccles. vii. 21. and as the
same author urgeth, Prov. xxxi. 10.
Who shall find a virtuous woman?
He makes a question of it.
Neque jus neque bonum, neque aequum
sciunt, melius pejus, prosit, obsit, nihil vident, nisi quod libido
suggerit. They know neither good nor bad, be it better or
worse
(as the comical poet hath it), beneficial or hurtful,
they will do what they list.
[5751]Insidiae humani generis,
querimonia vitae,
Exuviae noctis, durissima cura diei,
Poena virum, nex et juvenum,
&c.———
And to that purpose were they first made, as Jupiter insinuates in the [5752]poet;
The fire that bold Prometheus stole from
me,
With plagues call'd women shall revenged be,
On whose alluring and enticing face,
Poor mortals doting shall their death embrace.
In fine, as Diogenes concludes in Nevisanus, Nulla est faemina quae non habeat quid: they have all their faults.
When Leander was drowned, the inhabitants of Sestos consecrated Hero's lantern to Anteros, Anteroti sacrum, [5754]and he that had good success in his love should light the candle: but never any man was found to light it; which I can refer to nought, but the inconstancy and lightness of women.
[5755]For in a
thousand, good there is not one;
All be so proud, unthankful, and unkind,
With flinty hearts, careless of other's moan.
In their own lusts carried most headlong blind,
But more herein to speak I am forbidden;
Sometimes for speaking truth one may be chidden.
I am not willing, you see, to prosecute the cause against them, and therefore take heed you mistake me not, [5756]matronam nullam ego tango, I honour the sex, with all good men, and as I ought to do, rather than displease them, I will voluntarily take the oath which Mercurius Britannicus took, Viragin. descript. tib. 2. fol. 95. Me nihil unquam mali nobilissimo sexui, vel verbo, vel facto machinaturum, &c., let Simonides, Mantuan, Platina, Pet. Aretine, and such women-haters bare the blame, if aught be said amiss; I have not writ a tenth of that which might be urged out of them and others; [5757]non possunt invectivae omnes, et satirae in foeminas scriptae, uno volumine comprehendi. And that which I have said (to speak truth) no more concerns them than men, though women be more frequently named in this tract; (to apologise once for all) I am neither partial against them, or therefore bitter; what is said of the one, mutato nomine, may most part be understood of the other. My words are like Passus' picture in [5758]Lucian, of whom, when a good fellow had bespoke a horse to be painted with his heels upwards, tumbling on his back, he made him passant: now when the fellow came for his piece, he was very angry, and said, it was quite opposite to his mind; but Passus instantly turned the picture upside down, showed him the horse at that site which he requested, and so gave him satisfaction. If any man take exception at my words, let him alter the name, read him for her, and 'tis all one in effect.
But to my purpose: If women in general be so bad (and men worse
than they) what a hazard is it to marry? where shall a man find a
good wife, or a woman a good husband? A woman a man may eschew, but
not a wife: wedding is undoing (some say) marrying marring, wooing
woeing: [5759]a wife is a
fever hectic,
as Scaliger calls her, and not be cured but by
death,
as out of Menander, Athenaeus adds,
In pelaprus te jacis
negotiorum,—
Non Libyum, non Aegeum, ubi ex triginta non pereunt
Tria navigia: duceus uxorem servatur prorsus nemo.
Thou wadest into a sea itself of woes;
In Libya and Aegean each man knows
Of thirty not three ships are cast away,
But on this rock not one escapes, I say.
The worldly cares, miseries, discontents, that accompany marriage, I pray you learn of them that have experience, for I have none; [5760]παίδας ἐγὸ λόγους ἐγενσάμην, libri mentis liberi. For my part I'll dissemble with him,
[5761]Este procul nymphae, fallax genus
este puellae,
Vita jugata meo non facit ingenio: me juvat, &c.
many married men exclaim at the miseries of it, and rail at wives downright; I never tried, but as I hear some of them say, [5762]Mare haud mare, vos mare acerrimum, an Irish Sea is not so turbulent and raging as a litigious wife.
[5763]Scylla et Charybdis Sicula
contorquens freta,
Minus est timenda, nulla non melior fera est.
Scylla and Charybdis are less dangerous,
There is no beast that is so noxious.
Which made the devil belike, as most interpreters hold, when he had
taken away Job's goods, corporis et
fortunae bona, health, children, friends, to persecute him
the more, leave his wicked wife, as Pineda proves out of
Tertullian, Cyprian, Austin, Chrysostom, Prosper, Gaudentius,
&c. ut novum calamitatis inde
genus viro existeret, to vex and gall him worse quam totus infernus than all the fiends
in hell, as knowing the conditions of a bad woman. Jupiter
non tribuit homini pestilentius
malum, saith Simonides: better dwell with a dragon or a
lion, than keep house with a wicked wife,
Ecclus. xxv. 18. better dwell in a
wilderness,
Prov. xxi. 19. no
wickedness like to her,
Ecclus. xxv.
22. She makes a sorry heart, an heavy countenance, a
wounded mind, weak hands, and feeble knees,
vers. 25. A woman and death are two the
bitterest things in the world:
uxor mihi ducenda est hodie, id mihi visus est dicere, abi
domum et suspende te. Ter. And. 1.
5. And yet for all this we bachelors desire to be married;
with that vestal virgin, we long for it, [5764]Felices nuptae! moriar, nisi nubere dulce est. 'Tis the
sweetest thing in the world, I would I had a wife saith he,
For fain would I leave a single life,
If I could get me a good wife.
Heigh-ho for a husband, cries she, a bad husband, nay, the worst that ever was is better than none: O blissful marriage, O most welcome marriage, and happy are they that are so coupled: we do earnestly seek it, and are never well till we have effected it. But with what fate? like those birds in the [5765]Emblem, that fed about a cage, so long as they could fly away at their pleasure liked well of it; but when they were taken and might not get loose, though they had the same meat, pined away for sullenness, and would not eat. So we commend marriage,
So long as we are wooers, may kiss and coll at our pleasure,
nothing is so sweet, we are in heaven as we think; but when we are
once tied, and have lost our liberty, marriage is an hell,
give me my yellow hose again:
a mouse in a trap lives as
merrily, we are in a purgatory some of us, if not hell itself.
Dulce bellum inexpertis, as
the proverb is, 'tis fine talking of war, and marriage sweet in
contemplation, till it be tried: and then as wars are most
dangerous, irksome, every minute at death's door, so is, &c.
When those wild Irish peers, saith [5766]Stanihurst, were feasted by king
Henry the Second, (at what time he kept his Christmas at Dublin)
and had tasted of his prince-like cheer, generous wines, dainty
fare, had seen his [5767]massy
plate of silver, gold, enamelled, beset with jewels, golden
candlesticks, goodly rich hangings, brave furniture, heard his
trumpets sound, fifes, drums, and his exquisite music in all kinds:
when they had observed his majestical presence as he sat in purple
robes, crowned, with his sceptre, &c., in his royal seat, the
poor men were so amazed, enamoured, and taken with the object, that
they were pertaesi domestici et
pristini tyrotarchi, as weary and ashamed of their own
sordidity and manner of life. They would all be English forthwith;
who but English! but when they had now submitted themselves, and
lost their former liberty, they began to rebel some of them, others
repent of what they had done, when it was too late. 'Tis so with us
bachelors, when we see and behold those sweet faces, those gaudy
shows that women make, observe their pleasant gestures and graces,
give ear to their siren tunes, see them dance, &c., we think
their conditions are as fine as their faces, we are taken, with
dumb signs, in amplexum
ruimus, we rave, we burn, and would fain be married. But
when we feel the miseries, cares, woes, that accompany it, we make
our moan many of us, cry out at length and cannot be released. If
this be true now, as some out of experience will inform us,
farewell wiving for my part, and as the comical poet merrily saith,
[5768]Perdatur ille pessime qui
foeminam
Duxit secundus, nam nihil primo imprecor!
Ignarus ut puto mali primus fuit.
[5769]Foul
fall him that brought the second match to pass,
The first I wish no harm, poor man alas!
He knew not what he did, nor what it was.
What shall I say to him that marries again and again, [5770]Stulta maritali qui porrigit ora capistro, I pity him
not, for the first time he must do as he may, bear it out sometimes
by the head and shoulders, and let his next neighbour ride, or else
run away, or as that Syracusian in a tempest, when all ponderous
things were to be exonerated out of the ship, quia maximum pondus erat, fling his wife into
the sea. But this I confess is comically spoken, [5771]and so I pray you take it. In
sober sadness, [5772]marriage is
a bondage, a thraldom, a yoke, a hindrance to all good enterprises,
(he hath married a wife and cannot come
) a stop to all
preferments, a rock on which many are saved, many impinge and are
cast away: not that the thing is evil in itself or troublesome, but
full of all contentment and happiness, one of the three things
which please God, [5773] when
a man and his wife agree together,
an honourable and happy
estate, who knows it not? If they be sober, wise, honest, as the
poet infers,
[5774]Si commodos nanciscantur
amores,
Nullum iis abest voluptatis genus.
If fitly match'd be man and wife,
No pleasure's wanting to their life.
But to undiscreet sensual persons, that as brutes are wholly led by
sense, it is a feral plague, many times a hell itself, and can give
little or no content, being that they are often so irregular and
prodigious in their lusts, so diverse in their affections.
Uxor nomen dignitatis, non
voluptatis, as [5775]he
said, a wife is a name of honour, not of pleasure: she is fit to
bear the office, govern a family, to bring up children, sit at a
board's end and carve, as some carnal men think and say; they had
rather go to the stews, or have now and then a snatch as they can
come by it, borrow of their neighbours, than have wives of their
own; except they may, as some princes and great men do, keep as
many courtesans as they will themselves, fly out impune, [5776]Permolere uxores alienas, that polygamy of Turks, Lex
Julia, with Caesar once enforced in Rome, (though Levinus
Torrentius and others suspect it) uti
uxores quot et quas vellent liceret, that every great man
might marry, and keep as many wives as he would, or Irish
divorcement were in use: but as it is, 'tis hard and gives not that
satisfaction to these carnal men, beastly men as too many are:
[5777]What still the same, to be
tied [5778]to one, be she never
so fair, never so virtuous, is a thing they may not endure, to love
one long. Say thy pleasure, and counterfeit as thou wilt, as
[5779]Parmeno told Thais,
Neque tu uno eris contenta,
one man will never please thee;
nor one woman many men. But
as [5780]Pan replied to his
father Mercury, when he asked whether he was married, Nequaquam pater, amator enim sum &c.
No, father, no, I am a lover still, and cannot be contented with
one woman.
Pythias, Echo, Menades, and I know not how many
besides, were his mistresses, he might not abide marriage.
Varietas delectat, 'tis
loathsome and tedious, what one still? which the satirist said of
Iberina, is verified in most,
[5781]Unus Iberinae vir sufficit? ocyus
illud
Extorquebis ut haec oculo contenta sit uno.
As capable of any impression as materia prima itself, that still desires new forms, like the sea their affections ebb and flow. Husband is a cloak for some to hide their villainy; once married she may fly out at her pleasure, the name of husband is a sanctuary to make all good. Eo ventum (saith Seneca) ut nulla virum habeat, nisi ut irritet adulterum. They are right and straight, as true Trojans as mine host's daughter, that Spanish wench in [5782]Ariosto, as good wives as Messalina. Many men are as constant in their choice, and as good husbands as Nero himself, they must have their pleasure of all they see, and are in a word far more fickle than any woman.
Good men have often ill wives, as bad as Xanthippe was to Socrates, Elevora to St. Lewis, Isabella to our Edward the Second; and good wives are as often matched to ill husbands, as Mariamne to Herod, Serena to Diocletian, Theodora to Theophilus, and Thyra to Gurmunde. But I will say nothing of dissolute and bad husbands, of bachelors and their vices; their good qualities are a fitter subject for a just volume, too well known already in every village, town and city, they need no blazon; and lest I should mar any matches, or dishearten loving maids, for this present I will let them pass.
Being that men and women are so irreligious, depraved by nature, so wandering in their affections, so brutish, so subject to disagreement, so unobservant of marriage rites, what shall I say? If thou beest such a one, or thou light on such a wife, what concord can there be, what hope of agreement? 'tis not conjugium but conjurgium, as the Reed and Fern in the [5783]Emblem, averse and opposite in nature: 'tis twenty to one thou wilt not marry to thy contentment: but as in a lottery forty blanks were drawn commonly for one prize, out of a multitude you shall hardly choose a good one: a small ease hence then, little comfort,
[5784]Nec integrum unquam transiges laetus diem.
If he or she be such a one,
Thou hadst much better be alone.
If she be barren, she is not—&c. If she have [5785]children, and thy state be not
good, though thou be wary and circumspect, thy charge will undo
thee,—foecunda domum tibi prole
gravabit, [5786]thou wilt
not be able to bring them up, [5787]and what greater misery can
there be than to beget children, to whom thou canst leave no other
inheritance but hunger and thirst?
[5788]cum
fames dominatur, strident voces rogantium panem, penetrantes patris
cor: what so grievous as to turn them up to the wide world,
to shift for themselves? No plague like to want: and when thou hast
good means, and art very careful of their education, they will not
be ruled. Think but of that old proverb, ᾑρώων
τέκνα
πήματα, heroum filii noxae, great men's sons seldom do
well; O utinam aut coelebs mansissem,
aut prole carerem! would that I had either remained
single, or not had children,
[5789]Augustus exclaims in Suetonius.
Jacob had his Reuben, Simeon and Levi; David an Amnon, an Absalom,
Adoniah; wise men's sons are commonly fools, insomuch that Spartian
concludes, Neminem prope magnorum
virorum optimum et utilem reliquisse filium: [5790]they had been much better to have
been childless. 'Tis too common in the middle sort; thy son's a
drunkard, a gamester, a spendthrift; thy daughter a fool, a whore;
thy servants lazy drones and thieves; thy neighbours devils, they
will make thee weary of thy life. [5791]If thy wife be froward, when
she may not have her will, thou hadst better be buried alive; she
will be so impatient, raving still, and roaring like Juno in the
tragedy, there's nothing but tempests, all is in an uproar.
If
she be soft and foolish, thou wert better have a block, she will
shame thee and reveal thy secrets; if wise and learned, well
qualified, there is as much danger on the other side, mulierem doctam ducere periculosissimum,
saith Nevisanus, she will be too insolent and peevish, [5792]Malo
Venusinam quam te Cornelia mater. Take heed; if she be a
slut, thou wilt loathe her; if proud, she'll beggar thee, so
[5793]she'll spend thy
patrimony in baubles, all Arabia will not serve to perfume her
hair,
saith Lucian; if fair and wanton, she'll make thee a
cornuto; if deformed, she will paint. [5794]If her face be filthy by
nature, she will mend it by art,
alienis et adscititiis imposturis, which who can
endure?
If she do not paint, she will look so filthy, thou
canst not love her, and that peradventure will make thee dishonest.
Cromerus lib. 12. hist., relates of
Casimirus,[5795]that he was
unchaste, because his wife Aleida, the daughter of Henry, Landgrave
of Hesse, was so deformed. If she be poor, she brings beggary with
her (saith Nevisanus), misery and discontent. If you marry a maid,
it is uncertain how she proves, Haec
forsan veniet non satis apta tibi. [5796]If young, she is likely wanton and
untaught; if lusty, too lascivious; and if she be not satisfied,
you know where and when, nil nisi
jurgia, all is in an uproar, and there is little quietness
to be had; If an old maid, 'tis a hazard she dies in childbed; if a
[5797]rich widow, induces te in laqueum, thou dost halter
thyself, she will make all away beforehand, to her other children,
&c.—[5798]dominam quis possit ferre tonantem? she
will hit thee still in the teeth with her first husband; if a young
widow, she is often insatiable and immodest. If she be rich, well
descended, bring a great dowry, or be nobly allied, thy wife's
friends will eat thee out of house and home, dives ruinam aedibus inducit, she will be so
proud, so high-minded, so imperious. For—nihil est magis intolerabile dite, there's
nothing so intolerable,
thou shalt be as the tassel of a
goshawk, [5799]she will ride
upon thee, domineer as she list,
wear the breeches in her
oligarchical government, and beggar thee besides. Uxores divites servitutem exigunt (as Seneca
hits them, declam. lib. 2. declam.
6.)—Dotem accepi
imperium perdidi. They will have sovereignty, pro conjuge dominam arcessis, they will
have attendance, they will do what they list. [5800]In taking a dowry thou losest thy
liberty, dos intrat, libertas
exit, hazardest thine estate.
Hae sunt atque aliae
multae in magnis dotibus
Incommoditates, sumptusque intolerabiles, &c.
with many such inconveniences:
say the best, she is a
commanding servant; thou hadst better have taken a good housewife
maid in her smock. Since then there is such hazard, if thou be wise
keep thyself as thou art, 'tis good to match, much better to be
free.
[5801]—procreare liberos
lepidissimum.
Hercle vero liberum esse, id multo est lepidius.
[5802]Art thou young? then match not yet; if old, match not at all.
Vis juvenis nubere?
nondum venit tempus.
Ingravescente aetate jam tempus praeteriit.
And therefore, with that philosopher, still make answer to thy friends that importune thee to marry, adhuc intempestivum, 'tis yet unseasonable, and ever will be.
Consider withal how free, how happy, how secure, how heavenly, in respect, a single man is, [5803]as he said in the comedy, Et isti quod fortunatum esse autumant, uxorem nunquam habui, and that which all my neighbours admire and applaud me for, account so great a happiness, I never had a wife; consider how contentedly, quietly, neatly, plentifully, sweetly, and how merrily he lives! he hath no man to care for but himself, none to please, no charge, none to control him, is tied to no residence, no cure to serve, may go and come, when, whither, live where he will, his own master, and do what he list himself. Consider the excellency of virgins, [5804] Virgo coelum meruit, marriage replenisheth the earth, but virginity Paradise; Elias, Eliseus, John Baptist, were bachelors: virginity is a precious jewel, a fair garland, a never-fading flower; [5805]for why was Daphne turned to a green bay-tree, but to show that virginity is immortal?
[5806]Ut flos in septis secretus
nascitur hortis,
Ignotus pecori, nullo contusus aratro,
Quam mulcent aurae, firmat sol, educat imber, &c.
Sic virgo dum intacta manet, dum chara suis, sed
Cum Castum amisit, &c.———
Virginity is a fine picture, as [5807]Bonaventure calls it, a blessed
thing in itself, and if you will believe a Papist, meritorious. And
although there be some inconveniences, irksomeness, solitariness,
&c., incident to such persons, want of those comforts,
quae, aegro assideat et curet
aegrotum, fomentum paret, roget medicum, &c., embracing,
dalliance, kissing, colling, &c., those furious motives and
wanton pleasures a new-married wife most part enjoys; yet they are
but toys in respect, easily to be endured, if conferred to those
frequent encumbrances of marriage. Solitariness may be otherwise
avoided with mirth, music, good company, business, employment; in a
word, [5808]Gaudebit minus, et minus dolebit; for their
good nights, he shall have good days. And methinks some time or
other, amongst so many rich bachelors, a benefactor should be found
to build a monastical college for old, decayed, deformed, or
discontented maids to live together in, that have lost their first
loves, or otherwise miscarried, or else are willing howsoever to
lead a single life. The rest I say are toys in respect, and
sufficiently recompensed by those innumerable contents and
incomparable privileges of virginity. Think of these things, confer
both lives, and consider last of all these commodious prerogatives
a bachelor hath, how well he is esteemed, how heartily welcome to
all his friends, quam mentitis
obsequiis, as Tertullian observes, with what counterfeit
courtesies they will adore him, follow him, present him with gifts,
humatis donis; it cannot be
believed
(saith [5809]Ammianus) with what humble
service he shall be worshipped,
how loved and respected: If
he want children, (and have means) he shall be often invited,
attended on by princes, and have advocates to plead his cause for
nothing,
as [5810] Plutarch
adds. Wilt thou then be reverenced, and had in estimation?
[5811]———dominus tamen
et domini rex
Si tu vis fieri, nullus tibi parvulus aula.
Luserit Aeneas, nec filia dulcior illa?
Jucundum et charum sterilis facit uxor amicum.
Live a single man, marry not, and thou shalt soon perceive how those Haeredipetae (for so they were called of old) will seek after thee, bribe and flatter thee for thy favour, to be thine heir or executor: Aruntius and Aterius, those famous parasites in this kind, as Tacitus and [5812]Seneca have recorded, shall not go beyond them. Periplectomines, that good personate old man, delicium senis, well understood this in Plautus: for when Pleusides exhorted him to marry that he might have children of his own, he readily replied in this sort,
Quando habeo multos
cognatos, quid opus mihi sit liberis?
Nunc bene vivo et fortunate, atque animo ut lubet.
Mea bona mea morte cognatis dicam interpartiant.
Illi apud me edunt, me curant, visunt quid agam, ecquid
velim,
Qui mihi mittunt munera, ad prandium, ad coenam vocant.
Whilst I have kin, what need I brats to
have?
Now I live well, and as I will, most brave.
And when I die, my goods I'll give away
To them that do invite me every day.
That visit me, and send me pretty toys,
And strive who shall do me most courtesies.
This respect thou shalt have in like manner, living as he did, a
single man. But if thou marry once, [5813]cogitato in omni vita te servum fore, bethink thyself
what a slavery it is, what a heavy burden thou shalt undertake, how
hard a task thou art tied to, (for as Hierome hath it, qui uxorem habet, debitor est, et uxoris servus
alligatus,) and how continuate, what squalor attends it,
what irksomeness, what charges, for wife and children are a
perpetual bill of charges; besides a myriad of cares, miseries, and
troubles; for as that comical Plautus merrily and truly said, he
that wants trouble, must get to be master of a ship, or marry a
wife; and as another seconds him, wife and children have undone me;
so many and such infinite encumbrances accompany this kind of life.
Furthermore, uxor intumuit,
&c., or as he said in the comedy, [5814]Duxi
uxorem, quam ibi miseriam vidi, nati filii, alia cura. All
gifts and invitations cease, no friend will esteem thee, and thou
shalt be compelled to lament thy misery, and make thy moan with
[5815]Bartholomeus Scheraeus,
that famous poet laureate, and professor of Hebrew in Wittenberg: I
had finished this work long since, but that inter alia dura et tristia quae misero mihi pene
tergum fregerunt, (I use his own words) amongst many
miseries which almost broke my back, συζυγία ob
Xantipismum, a shrew to my wife tormented my mind above
measure, and beyond the rest. So shalt thou be compelled to
complain, and to cry out at last, with [5816]Phoroneus the lawyer, How happy
had I been, if I had wanted a wife!
If this which I have said
will not suffice, see more in Lemnius lib. 4.
cap. 13. de occult. nat. mir. Espencaeus de continentia, lib. 6. cap. 8. Kornman de virginitate, Platina in Amor.
dial. Practica artis amandi, Barbarus de
re uxoria, Arnisaeus in polit. cap.
3. and him that is instar
omnium, Nevisanus the lawyer, Sylva
nuptial, almost in every page.
Philters, Magical and Poetical Cures.
Where persuasions and other remedies will not take place, many
fly to unlawful means, philters, amulets, magic spells, ligatures,
characters, charms, which as a wound with the spear of Achilles, if
so made and caused, must so be cured. If forced by spells and
philters, saith Paracelsus, it must be eased by characters,
Mag. lib. 2. cap 28. and by incantations.
Fernelius Path. lib. 6. cap. 13. [5817]Skenkius lib.
4. observ. med. hath some examples of such as have been so
magically caused, and magically cured, and by witchcraft: so saith
Baptista Codronchus, lib. 3. cap. 9. de mor.
ven. Malleus malef. cap. 6. 'Tis
not permitted to be done, I confess; yet often attempted: see more
in Wierus lib. 3. cap. 18. de praestig. de
remediis per philtra. Delrio tom. 2. lib.
2. quaest. 3. sect. 3. disquisit. magic. Cardan lib. 16. cap. 90. reckons up many magnetical
medicines, as to piss through a ring, &c. Mizaldus cent. 3. 30, Baptista Porta, Jason Pratensis,
Lobelius pag. 87, Matthiolus, &c.,
prescribe many absurd remedies. Radix
mandragora ebibitae, Annuli ex ungulis Asini, Stercus amatae sub
cervical positum, illa nesciente, &c., quum odorem foeditatis
sentit, amor solvitur. Noctuae ocum abstemios facit comestum, ex
consilio Jarthae Indorum gymnosophistae apud Philostratum
lib. 3. Sanguis amasiae, ebibitus omnem
amoris sensum tollit: Faustinam Marci Aurelii uxorem, gladiatoris
amore captam, ita penitus consilio Chaldaeorum liberatam, refert
Julius Capitolinus. Some of our astrologers will effect as
much by characteristical images, ex
sigillis Hermetis, Salomonis, Chaelis, &c. mulieris imago
habentis crines sparsos, &c. Our old poets and
fantastical writers have many fabulous remedies for such as are
lovesick, as that of Protesilaus' tomb in Philostratus, in his
dialogue between Phoenix and Vinitor: Vinitor, upon occasion
discoursing of the rare virtues of that shrine, telleth him that
Protesilaus' altar and tomb [5818]cures almost all manner of
diseases, consumptions, dropsies, quartan-agues, sore eyes: and
amongst the rest, such as are lovesick shall there be helped.
But the most famous is [5819]Leucata Petra, that renowned rock
in Greece, of which Strabo writes, Geog. lib.
10. not far from St. Maures, saith Sands, lib. 1. from which rock if any lover flung himself
down headlong, he was instantly cured. Venus after the death of
Adonis, when she could take no rest for love,
[5820]Cum
vesana suas torreret flamma